Превод текста

Sergio Endrigo - Trieste Лирицс транслатион то енглисх


Align paragraphs

Trieste

1In all of my thoughts,
everyday ones and newly-born ones,
lingers
 
one that [makes you] feel like singing,
like a waltz making your head
spin.
 
Like some persistent music,
heard and never forgotten,
Trieste.
 
A sudden wind
kissing you strongly on your face,2
Trieste.
 
Sea, bottomless sky,
navel of my world,3
Trieste.
 
A ship dressing overall of white,4
navy and sky blue,5
Trieste.
 
A rose in a drinking glass,
two geraniums on a windowsill,
flowery Trieste.
 
Ancient tavern songs
about wine, women, nostalgia,
my Trieste.
 
Group photos at Miramare,6
wearing navy uniforms,
Trieste on a postcard.
 
And your old people on the seashore,
a mermaid for dreaming,
Trieste.
 
Waltzy Trieste,
cheerful and boreal,7
imperial Trieste.8
 
Favorite of the sultan,
and of the emperor,9
Trieste, love.
 
Like a deeply loved woman,
lost and then sought for,
Trieste found again.
 
Tricolor in spring,10
border flag,
marksmen’s Trieste.11
 
Hope that reflourished
and was soon betrayed,
wounded Trieste.
 
Roman, republican,12
sell your petticoat dearly
if you must be Italian.
 
Flowery Trieste,
cheerful and waltzy,
imperial Trieste.
 
Favorite of the sultan
and the emperor,
Trieste, love.
 
Hope that reflourished
and was soon betrayed,
wounded Trieste.
 
Trieste, love.
 
  • 1. (Trst in Slovene) is a city in northeastern Italy. It’s on the sea, and very close to the border with Slovenia.
    Trieste has a rich history and culture, which this song refers to many times. It was especially active as a crossroads of cultures in the 1800s and early 1900s, because of its status as an international seaport and a natural link between Italy, the Germanic countries and the Balkans.
    Sergio Endrigo was born in in 1933. At the time, Pola and the Istrian peninsula were part of Italy (they were annexed after World War I). After World War II, Italy lost most of those territories, though not Trieste. Nowadays, Pola {Pula} is part of Croatia.
  • 2. It refers to the wind, typical of Trieste, which comes in sudden strong gusts, blowing at a speed up to 250km/h (155mph).
  • 3. = the center of the world, the crossroads of the world, a place of particular significance because of its cultural/spiritual/emotional value.
  • 4. = to string signal flags on a ship as a sign of celebration.
  • 5. blu = blue (only dark blue in Italian)
    celeste = sky blue.
  • 6. is a castle on the Gulf of Trieste.
  • 7. boreal = northern
  • 8. Italy was unified in 1861, but Trieste only became part of it later on.
    From early 1700s to World War I, Trieste was part of the Austrian Empire (except for a brief parenthesis in early 1800s, during the Napoleonic Wars).
  • 9. Up to the end of World War I, Austria was an (which was ruled by a sultan) controlled a vast area including the Balkans, Turkey, the Middle East, and north-eastern Africa, though they both declined after World War I.
  • 10. {tricolor} is the Italian national flag (green, white, and red).
  • 11. {marksman} = a member of the Italian Army infantry corps by the same name.
    The corps were created in 1836, and played a major role in the wars for Italian Independence (which finally took place in 1861).
  • 12. Trieste was annexed to Italy after World War I (around 1920).
    Though the most numerous community in the city was the Italian one, a very large number of Slavic people (in Trieste and in the other annexed territories) had to move away or to undergo forced Italianization.
    Italy became a Republic after World War II (in 1946).
    After World War II, Italy lost many territories to present-day Slovenia and Croatia, and Trieste - though still Italian - now sits very close to the border (it’s actually closer to Slovenia and Croatia than to any other Italian city).
You can use my translations however you like.
“Share your knowledge. It is a way to achieve immortality.” ― Dalai Lama XIV


Још текстова песама из овог уметника: Sergio Endrigo

Сви текстови песама на овој веб локацији су само за личну и образовну употребу.

Сви текстови песама су власништво и ауторска права њихових власника или власника.

Више лирицс транслатионс

24.10.2024

Reka



Click to see the original lyrics (English)



Dolazim iz doline
Gde, kad ste mladi gospodine,
Odgajaju te da radiš k'o što tvoj ćale radio je
Moja Mara i ja u srednjoj školi smo se sreli
Kad sedamnaest bilo joj je, bato beli
Odvezli bi smo se iz ove doline tamo gde poljane su zelene
 

Do reke bi se spustili
I u nju zaronili
E, dole do reke bi se vozili
 

Tad je moja Mara zakevila
I to je brajko moj sve što ona je napisala
A za moj devetnaesti rođendan dobio sam, ništa manje
Neg' sindikalnu kartu i sako za venčanje
Došli smo do sudnice A sudija je opravio da stvar legne
Brez smešaka na dan venčanja, brez, šetnje kroz zvanice
Brez cveća, brez venčanice
 

To veče smo se do reke spustili
I u reku smo uronili
O da, do reke smo se vozali
 

Pos'o sam dobio, rint'o na građevini u Jonstaun Kompaniji
Al' u zadnje vreme nije došlo posla previše na račun ekonomije
I sad, sve do čeg' mi je stalo
Pa Braćane, niz vetar je nestalo
Ja se pravim k'o da me je sećanje izdalo
A Mara se pravi k'o da joj nije stalo
 

Ipak sećam nas se kako se vozimo u bratovim kolima
Njenog tela preplanulog, vlažnog kod veštačkog jezera
Noćom sam ležao budan kraj tih obala
I privuk'o je bliže, tek da čujem svaki dah što ga ona uzima
Sad se vraćadu sva ta sečanja
Da me progone poput prokletstva
Dal' laž su snovi što se ne ostvare
Il' nešto još gore
To me dole na reku šalje I
ako znam da ona presušila je
To me večeras na reku baca
Dole na reci
Ja i moja maca
E, vozamo se do reke
 
24.10.2024

Iskrenost (poštenje)



Click to see the original lyrics (English)



Ako za nežnošću tragaš
Nije teško da na nju nabasaš
Mož' da imaš lubavi kolko ti treba da bi živio
Al' ako bi za istinitošću tragao
Mog'o bi furtom slep biti
Kanda je vek teško davati
 

Iskrenost je usamljena, znaš
Svi neiskeni su, al' baš
Za poštenje možeš čuti jedva
A to mi uglavnom od tebe treba
 

Uvek mogu da nekog naći
Da saoseća što će reči
Ako srce na dlanu dajem
Al' neko lice lepo mi ne treba
Da me lažima lepim zasipa
Neko kome mogu da verujem mi treba
 

Iskrenost je usamljena, znaš
Svi neiskeni su, al' baš
Za poštenje možeš čuti jedva
A to mi uglavnom od tebe treba
 

Švalerku mogu naći
Pajtaša pronaći
Sigurnost mogu imati ja
Sve do kraja gorkoga
Svako mož' da me uteši
Obećanjima nanovo
Znadem to, znadem to
 

Kad uđem duboko u sebe
Nemoj da se brinete
Dok me nema niš' neću iskati
Al' kad poželim iskrenosti
Kaži mi mi di se drugo mogu okrenuti
Jer samo na tebe se mogu osloniti
 

Iskrenost je usamljena, znaš
Svi neiskeni su, al' baš
Za poštenje možeš čuti jedva
A to mi uglavnom od tebe treba
 
24.10.2024

Don't You Want Me





You were working as a waitress in a cocktail bar
When I met you
I picked you out, I shook you up, and turned you around
Turned you into someone new
Now five years later on you've got the world at your feet
Success has been so easy for you
But don't forget it's me who put you where you are now
And I can put you back down too
 

Don't, don't you want me?
You know I can't believe it when I hear that you won't see me
Don't, don't you want me?
You know I don't believe you when you say that you don't need me
It's much too late to find
You think you've changed your mind
You'd better change it back or we will both be sorry
 

Don't you want me baby? don't you want me - oh
Don't you want me baby? don't you want me - oh
 

I was working as a waitress in a cocktail bar
That much is true
But even then I knew I'd find a much better place
Either with or without you
The five years we have had have been such good times
I still love you
But now I think it's time I lived my life on my own
I guess it's just what I must do
 

Don't you want me baby? don't you want me - oh
Don't you want me baby? don't you want me - oh
 

Don't you want me baby? don't you want me - oh
Don't you want me baby? don't you want me - oh
 

Don't you want me baby? don't you want me - oh
Don't you want me baby? don't you want me - oh
 

Don't you want me baby? don't you want me - oh
Don't you want me baby? don't you want me - oh
 

Don't you want me baby? don't you want me - oh
Don't you want me baby? don't you want me - oh
 
24.10.2024

Gradovi u Magli



Click to see the original lyrics (English)



Voda je tekla,
Djeca su trčala,
Ti si kasnio...
 

Ispod planine ,
Zlatna fontana,
Gdje si ti molio na Lares svetilištu?
 

Ali, oh, - oh tvoj grad leži u magli , moj prijatelju
Oh,- oh tvoj grad leži u magli, moj prijatelju
 

Uhvatili smo te kako se kriješ
Uhvatili smo te kako lažeš
Gušio si se u blatu i pjesku
 

Tvoje bivše slave
I sve priče
Otete i oprane sa željnim rukama
 

Ali, oh ,oh tvoj grad leži u magli, moj prijatelju
Oh, oh, tvoj grad leži na magli... Moj prijatelju
Tvoj grad leži u magli
 

Voda je tekla,
Djeca su trčala,
Mi smo te našli kako se kriješ
Mi smo te uhvatili kako lažeš
Tvoj grad leži u magli, moj prijatelju
Oh, oh, tvoj grad leži u magli... Moj prijatelju
 

Vruće je i gori u tvojoj nozdrvi
Sluze ti usta,
Tvoja rastopljena tijela,
Pokrivač od pepela
Pronađen u mukama, i
 

Vou, oh, - Oh, oh, tvoj grad leži na magli... Moj prijatelju
Tvoj grad leži u magli
Oh, oh, tvoj grad leži na magli... Moj prijatelju
Tvoj grad leži u magli
Oh, oh, tvoj grad leži na magli... Moj prijatelju
Tvoj grad leži u magli
Oh, oh, tvoj grad leži na magli... Moj prijatelju
Tvoj grad leži u magli